MODEL FOR ADAPTING FOREIGN TEXTS INTO RUSSIAN (USING THE EXAMPLE OF AESOP'S FABLES)
PDF

Keywords

text adaptation, translation, interpretation, Aesop's fables, Russian literature, cultural transformation, reception.

How to Cite

Davlatova , S., & Karimova , N. (2026). MODEL FOR ADAPTING FOREIGN TEXTS INTO RUSSIAN (USING THE EXAMPLE OF AESOP’S FABLES). INTERNATIONAL CONFERENCE ON SCIENCE, INNOVATION AND GLOBAL DEVELOPMENT, 1(1), 133-138. https://doi.org/10.5281/zenodo.18443770

Abstract

The article examines the mechanisms of adapting an ancient foreign text in a Russian-speaking cultural and literary environment using the example of Aesop's fables. It analyzes the main translation and interpretation strategies employed by Russian authors and translators, and identifies structural, semantic, and pragmatic transformations influenced by the cultural context of the receiving audience. Based on the conducted research, the article proposes a model for adapting a foreign text that includes stages of linguistic, cultural, and genre-stylistic processing.

PDF

References

1. Venuti L. The Invisibility of the Translator. — Moscow: Higher School, 2015.

2. Naida Yu. On the Theory of Translation. — Moscow: Librokom.

3. Lotman Yu. M. The Structure of the Literary Text. — Moscow: Iskusstvo.

4. Aesop. Fables / Translated from Ancient Greek. — Moscow: Nauka.

5. Phaedrus. Fables. — St. Petersburg: Academic Project.

6. Babrius. Fables. — Moscow: Ladomir.

7. Alekseeva I. S. Introduction to Translation Studies. — St. Petersburg: Philfac.

8. Komissarov V. N. Theory of Translation. — Moscow: Higher School.

9. Zhirmunsky, V. M. Comparative Literary Studies. Leningrad.

10. Propp, V. Ya. Morphology of the Folktale. Moscow: Labyrinth.

11. Bakhtin, M. M. The Aesthetics of Verbal Creativity. Moscow.

12. Lefebvre A. Rewriting and Manipulation of Literary Fame.

13. Turyshev A. M. Theory of Reception in Literary Studies.

14. Shveitzer A. D. Theory of Translation: Status, Problems, Aspects.

15. Gachev G. National Images of the World.

16. Tynyanov Yu. N. Poetics. History of Literature.

17. Gasparov M. L. Selected Works.

18. Bassnett S. Translation Studies.

19. Lefevere A. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame.

20. Toury G. Descriptive Translation Studies.

Downloads

Download data is not yet available.