THE HARMONY OF HISTORICAL AND TRANSLATION ACTIVITIES IN THE WORK OF OGAHI
PDF

Keywords

Ogahi, historiography, translation studies, Uzbek literature, Khorezm literary environment, nineteenth-century literature, classical Eastern literature

How to Cite

Jumaqulova , N., & Buranova , A. (2026). THE HARMONY OF HISTORICAL AND TRANSLATION ACTIVITIES IN THE WORK OF OGAHI. INTERNATIONAL CONFERENCE ON SCIENCE, INNOVATION AND GLOBAL DEVELOPMENT, 1(3), 171-174. https://doi.org/10.5281/zenodo.19199256

Abstract

 This article examines the historical and translation contributions of Muhammad Rizo Ogahi, a prominent representative of 19th-century Uzbek literature. The study focuses on his role in the Khorezm historiographical school, the scholarly value of his historical writings, and his achievements as a translator. Based on the analysis of relevant academic sources, the paper demonstrates that Ogahi’s works provide systematic and chronologically structured insights into the political, social, and cultural life of the Khiva Khanate. Furthermore, his translations from Persian and Arabic significantly contributed to the development of the Uzbek literary language and intercultural exchange. The findings confirm that Ogahi’s legacy represents an essential stage in the evolution of Uzbek historiography and literary tradition.

PDF

References

1. Ogahiy M. R. Collection of Works. - Tashkent: Fan, 1971. - 350 p.

2. Karimov N. History of 19th Century Uzbek Literature. - Tashkent: Teacher, 1999. - 320 p.

3. Kayumov A. Khorezm Literary Environment. - Tashkent: Fan, 1985. - 280 p.

4. Munis, Ogahiy. Firdaws ul-iqbal. - Tashkent: Fan, 1960. - 400 p.

5. Yazdi Sh. A. Zafarnama. - Tashkent: Fan, 1994. - 450 p.

6. Mirkhond. Rawdat us-safa. - Tashkent: Fan, 1983. - 500 p.

Downloads

Download data is not yet available.